Serveur d'exploration sur le Tamazight

Attention, ce site est en cours de développement !
Attention, site généré par des moyens informatiques à partir de corpus bruts.
Les informations ne sont donc pas validées.

Eléments de prosodie berbère. Quelques données exploratoires

Identifieur interne : 000339 ( Main/Exploration ); précédent : 000338; suivant : 000340

Eléments de prosodie berbère. Quelques données exploratoires

Auteurs : Salem Chaker [France]

Source :

RBID : Francis:529-93-01211

Descripteurs français

English descriptors

Abstract

Dans le domaine kabyle (Algérie) : l'accent (nature physique : intensité et durée; position de l'accent pour le nom, le verbe), intonation et syntaxe


Affiliations:


Links toward previous steps (curation, corpus...)


Le document en format XML

<record>
<TEI>
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title xml:lang="fr" level="a">Eléments de prosodie berbère. Quelques données exploratoires</title>
<author>
<name sortKey="Chaker, S" sort="Chaker, S" uniqKey="Chaker S" first="S." last="Chaker">Salem Chaker</name>
<affiliation>
<wicri:noCountry>no AF</wicri:noCountry>
<country>France</country>
<placeName>
<settlement type="city">Paris</settlement>
<region type="region" nuts="2">Île-de-France</region>
</placeName>
<orgName type="laboratoire" n="5">Institut national des langues et civilisations orientales</orgName>
</affiliation>
</author>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<idno type="wicri:source">INIST</idno>
<idno type="inist">529-93-01211</idno>
<date when="1991">1991</date>
<idno type="stanalyst">FRANCIS 529-93-01211 INIST</idno>
<idno type="RBID">Francis:529-93-01211</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Corpus">000337</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Curation">000337</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Exploration">000339</idno>
<idno type="wicri:explorRef" wicri:stream="Main" wicri:step="Exploration">000339</idno>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<biblStruct>
<analytic>
<title xml:lang="fr" level="a">Eléments de prosodie berbère. Quelques données exploratoires</title>
<author>
<name sortKey="Chaker, S" sort="Chaker, S" uniqKey="Chaker S" first="S." last="Chaker">Salem Chaker</name>
<affiliation>
<wicri:noCountry>no AF</wicri:noCountry>
<country>France</country>
<placeName>
<settlement type="city">Paris</settlement>
<region type="region" nuts="2">Île-de-France</region>
</placeName>
<orgName type="laboratoire" n="5">Institut national des langues et civilisations orientales</orgName>
</affiliation>
</author>
</analytic>
<series>
<title level="j" type="main">Etudes et Documents Berbères</title>
</series>
</biblStruct>
</sourceDesc>
<seriesStmt>
<title level="j" type="main">Etudes et Documents Berbères</title>
</seriesStmt>
</fileDesc>
<profileDesc>
<textClass>
<keywords scheme="KwdEn" xml:lang="en">
<term>Africa</term>
<term>Algeria</term>
<term>Berbers</term>
<term>Kabylia</term>
<term>Linguistics</term>
<term>Oral tradition</term>
<term>Poetry</term>
<term>Prosody</term>
</keywords>
<keywords scheme="Pascal" xml:lang="fr">
<term>Tradition orale</term>
<term>Poésie</term>
<term>Prosodie</term>
<term>Linguistique</term>
<term>Algérie</term>
<term>Kabylie</term>
<term>Afrique</term>
<term>Berbères</term>
</keywords>
<keywords scheme="Wicri" type="geographic" xml:lang="fr">
<term>Algérie</term>
</keywords>
<keywords scheme="Wicri" type="topic" xml:lang="fr">
<term>Linguistique</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
</teiHeader>
<front>
<div type="abstract" xml:lang="fr">Dans le domaine kabyle (Algérie) : l'accent (nature physique : intensité et durée; position de l'accent pour le nom, le verbe), intonation et syntaxe</div>
</front>
</TEI>
<inist>
<standard h6="B">
<pA>
<fA06>
<s2>8</s2>
</fA06>
<fA08 i1="01" i2="1" l="FRE">
<s1>Eléments de prosodie berbère. Quelques données exploratoires</s1>
</fA08>
<fA09 i1="01" i2="1" l="FRE">
<s1>Mélanges</s1>
</fA09>
<fA11 i1="01" i2="1">
<s1>CHAKER (S.)</s1>
</fA11>
<fA20>
<s1>5-25</s1>
</fA20>
<fA21>
<s1>1991</s1>
</fA21>
<fA22>
<s1>1992</s1>
</fA22>
<fA23 i1="01">
<s0>FRE</s0>
</fA23>
<fA43 i1="01">
<s1>INIST</s1>
</fA43>
<fA44>
<s0>9700</s0>
</fA44>
<fA45>
<s0>2 p.</s0>
</fA45>
<fA47 i1="01" i2="2">
<s0>529-93-01211</s0>
</fA47>
<fA60>
<s1>P</s1>
</fA60>
<fA61>
<s0>A</s0>
</fA61>
<fA64 i2="1">
<s0>Etudes et Documents Berbères</s0>
</fA64>
<fA66 i1="01">
<s0>FRA</s0>
</fA66>
<fC01 i1="01" l="FRE">
<s0>Dans le domaine kabyle (Algérie) : l'accent (nature physique : intensité et durée; position de l'accent pour le nom, le verbe), intonation et syntaxe</s0>
</fC01>
<fC02 i1="01" i2="N">
<s0>52982</s0>
</fC02>
<fC02 i1="02" i2="N">
<s1>VII</s1>
</fC02>
<fC03 i1="01" i2="N" l="FRE">
<s0>Tradition orale</s0>
<s2>563</s2>
<s5>01</s5>
</fC03>
<fC03 i1="01" i2="N" l="ENG">
<s0>Oral tradition</s0>
<s2>563</s2>
<s5>01</s5>
</fC03>
<fC03 i1="02" i2="N" l="FRE">
<s0>Poésie</s0>
<s2>563</s2>
<s5>02</s5>
</fC03>
<fC03 i1="02" i2="N" l="ENG">
<s0>Poetry</s0>
<s2>563</s2>
<s5>02</s5>
</fC03>
<fC03 i1="03" i2="N" l="FRE">
<s0>Prosodie</s0>
<s2>563</s2>
<s5>04</s5>
</fC03>
<fC03 i1="03" i2="N" l="ENG">
<s0>Prosody</s0>
<s2>563</s2>
<s5>04</s5>
</fC03>
<fC03 i1="04" i2="N" l="FRE">
<s0>Linguistique</s0>
<s2>563</s2>
<s5>05</s5>
</fC03>
<fC03 i1="04" i2="N" l="ENG">
<s0>Linguistics</s0>
<s2>563</s2>
<s5>05</s5>
</fC03>
<fC03 i1="05" i2="N" l="FRE">
<s0>Algérie</s0>
<s2>564</s2>
<s5>15</s5>
</fC03>
<fC03 i1="05" i2="N" l="ENG">
<s0>Algeria</s0>
<s2>564</s2>
<s5>15</s5>
</fC03>
<fC03 i1="06" i2="N" l="FRE">
<s0>Kabylie</s0>
<s2>564</s2>
<s5>16</s5>
</fC03>
<fC03 i1="06" i2="N" l="ENG">
<s0>Kabylia</s0>
<s2>564</s2>
<s5>16</s5>
</fC03>
<fC03 i1="07" i2="N" l="FRE">
<s0>Afrique</s0>
<s2>564</s2>
<s5>18</s5>
</fC03>
<fC03 i1="07" i2="N" l="ENG">
<s0>Africa</s0>
<s2>564</s2>
<s5>18</s5>
</fC03>
<fC03 i1="08" i2="N" l="FRE">
<s0>Berbères</s0>
<s2>575</s2>
<s5>22</s5>
</fC03>
<fC03 i1="08" i2="N" l="ENG">
<s0>Berbers</s0>
<s2>575</s2>
<s5>22</s5>
</fC03>
<fC04 i1="01" i2="N">
<s0>U1</s0>
<s1>01!02,04!22,15,16</s1>
</fC04>
<fC04 i1="02" i2="N">
<s0>U1</s0>
<s1>05!04,02!22,15,16</s1>
</fC04>
<fC04 i1="03" i2="N">
<s0>U2</s0>
<s1>15!16</s1>
</fC04>
<fC04 i1="04" i2="N">
<s0>U3</s0>
<s1>18!22,15,16</s1>
</fC04>
<fN21>
<s1>258</s1>
</fN21>
</pA>
</standard>
</inist>
<affiliations>
<list>
<country>
<li>France</li>
</country>
<region>
<li>Île-de-France</li>
</region>
<settlement>
<li>Paris</li>
</settlement>
<orgName>
<li>Institut national des langues et civilisations orientales</li>
</orgName>
</list>
<tree>
<country name="France">
<region name="Île-de-France">
<name sortKey="Chaker, S" sort="Chaker, S" uniqKey="Chaker S" first="S." last="Chaker">Salem Chaker</name>
</region>
</country>
</tree>
</affiliations>
</record>

Pour manipuler ce document sous Unix (Dilib)

EXPLOR_STEP=$WICRI_ROOT/Wicri/Linguistique/explor/TamazightV1/Data/Main/Exploration
HfdSelect -h $EXPLOR_STEP/biblio.hfd -nk 000339 | SxmlIndent | more

Ou

HfdSelect -h $EXPLOR_AREA/Data/Main/Exploration/biblio.hfd -nk 000339 | SxmlIndent | more

Pour mettre un lien sur cette page dans le réseau Wicri

{{Explor lien
   |wiki=    Wicri/Linguistique
   |area=    TamazightV1
   |flux=    Main
   |étape=   Exploration
   |type=    RBID
   |clé=     Francis:529-93-01211
   |texte=   Eléments de prosodie berbère. Quelques données exploratoires
}}

Wicri

This area was generated with Dilib version V0.6.31.
Data generation: Thu Oct 19 21:27:45 2017. Site generation: Sat Feb 10 17:36:52 2024